Υποβλήθηκε από psilos την Τετ, 18/11/2015 - 09:11.
Η φράση θα μπορούσε να αποδοθεί με μία λέξη εφόσον το νόημα είναι ενιαίο («γενικά») και δεν προκύπτει από κάθε λέξη ξεχωριστά («στο γένος»). δεδομένου όμως ότι δεν υπάρχει σύμπλεγμα νγ στα ελληνικά, θα έπρεπε να γίνει εγγένει. Για να διατηρηθεί στην αρχική της μορφή, φαίνεται ότι είναι καλύτερα να παραμείνει με γραφή σε δύο λέξεις.
Παρόμοια: εν λόγω (και όχι ενλόγω/ελλόγω), εν μέρει (και όχι ενμέρει/εμμέρει), εν πολλοίς (και όχι ενπολλοίς/εμπολλοίς).
Για να μας αναφέρετε οποιοδήποτε πρόβλημα (σφάλμα, ανακρίβεια, θέμα που αφορά πνευματικά δικαιώματα κ.τ.λ.) σχετικά με αυτή την καταχώρηση, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της φόρμας επικοινωνίας.
Απαντήσεις
Η φράση θα μπορούσε να
Η φράση θα μπορούσε να αποδοθεί με μία λέξη εφόσον το νόημα είναι ενιαίο («γενικά») και δεν προκύπτει από κάθε λέξη ξεχωριστά («στο γένος»). δεδομένου όμως ότι δεν υπάρχει σύμπλεγμα νγ στα ελληνικά, θα έπρεπε να γίνει εγγένει. Για να διατηρηθεί στην αρχική της μορφή, φαίνεται ότι είναι καλύτερα να παραμείνει με γραφή σε δύο λέξεις.
Παρόμοια: εν λόγω (και όχι ενλόγω/ελλόγω), εν μέρει (και όχι ενμέρει/εμμέρει), εν πολλοίς (και όχι ενπολλοίς/εμπολλοίς).
Προσθήκη νέας απάντησης